Coolblue binnenkort in het Frans?

door -

coolblue

Uit een vacature op de Coolblue-website blijkt dat het merk op zoek is naar een Franstalige copywriter: is de stap over de taalgrens dan toch voor binnenkort?

Dromen

Enkele maanden geleden was Twinkle aanwezig bij de opening van Coolblue’s derde winkel in Vlaanderen. Ditmaal streek het merk neer in Sint-Stevens-Woluwe, niet gek ver van de grens met Wallonië. In een video-interview met countrymanager Matthias De Clercq vroeg Twinkle dan ook hoe het zat met zo’n uitbreiding naar onze zuidelijke landgenoten.

“We hebben absoluut de ambitie om klanten blij te maken,” zei De Clerq toen. “Maar een uitbreiding naar het buitenland blijft voorlopig bij dromen.” Er zijn echter aanwijzingen dat zo’n uitbreiding toch niet heel lang meer op zich laat wachten.

‘Franse mopjes’

Ecommerce News merkte op dat er sinds kort een vacature voor ‘Franse Woordverwonderaar’ prijkt op de website van Coolblue. In de omschrijving wordt gevraagd om iemand die bestaande content kan vertalen, en nieuwe content kan creëren in het Frans. Dit kwartaal nog zou de Blauwdruk – Coolblue’s verzameling van regels die samen de kenmerkende huisstijl bepalen – vertaald moeten worden, en worden ook de typische Coolblue-verpakkingen van “Franse mopjes” voorzien.

Franse markt binnen handbereik

Het oorspronkelijk Nederlandse Coolblue bezorgt wel degelijk al in Wallonië, maar de webshop is tot nu toe enkel in het Nederlands te bezoeken. Dat er een vacature voor Franstalige copywriter verschijnt, wilt zeggen dat tenminste al de eerste stappen worden gezet om het merk ook in het Frans te vertegenwoordigen, zowel online als offline. Of Coolblue dan ook plant om niet alleen de Waalse, maar ook de Franse markt in te palmen, is niet zeker.

Server hosting door Combell Combell